讓trans(還包括非裔、亞裔、trans women/men光譜)來談他們怎麼看影視再現(xiàn)trans,極少令他們驕傲的正面形象(例外如What's Opera, Doc?),多數(shù)是醜陋(《熱天午後》找的演員及塑造的形象比本尊「男性化」許多)、危險(《沈默的羔羊》、Dressed to Kill的變態(tài)殺人魔)、或在近代成為另一種商品性(笑點,爆點需求,Candis Cayne飾演的充滿女性魅力尤物的聲音被降音調(diào)),影視也「教導」了人們?nèi)绾螌ans做出反應(如The Crying Game的作嘔,The Cable Guy裡的金凱瑞對馬桶嘔吐、瘋狂刷牙漱口等反應,trans=髒)。《Paris Is Burning, the Dark Side》。片中trans都能言善道,有些根本無從辨識原生性別,契合著片頭旁白,這是一個難以想像trans已登主流有發(fā)言權(quán)的時代,當然這類正確與進步,似乎又跟我的日常所知所見有距離。