1.0亞當·德賴弗,格蕾塔·葛韋格,唐·錢德爾,拉菲·卡西迪,朱迪·特納-史密斯,拉斯·艾丁格,戈登·格里克,安德雷·本杰明,洛根·弗萊,馬修·希爾,邁克·加薩威,艾麗卡·斯維尼,弗朗西斯·覺,本杰明·希勒,Bob Gray,理查德·杜恩,阿爾菲厄斯·格林,Danny Wolohan,Quincy Tyler Bernstine,Laura Wimbels,Thomas W Wolf
6.0塔納波·里拉塔納卡鄒,納塔拉·諾帕盧塔亞朋,茱蒂蒙·瓊查容蘇因,瓦爾蕾特·瓦帖兒,普洛伊·霍旺,斯拉潘·瓦塔納金達,芮塔·彭安,劉藝,麗薩·卡蘭丹-斯維尼,丹尼爾·赫什,Georges Hilaire,Tracy Fisher,Luqman A. Agiya,John Cain,Alberto Fabbretti,John Richard Frey
減1星是因為影片里一些極度辱女的用語實在讓我不適,雖然我明白這也是在展現(xiàn)真實的青年小流氓;聲音元素極其豐富嘈雜,鏡頭語言極其豐富炫技,比如天橋上那個超大希區(qū)柯克變焦,前無人機時代實現(xiàn)無人機效果的樓間俯瞰鏡頭,長鏡頭通覽全場,一個場景里包含前后景等等;搞笑情節(jié)足夠搞笑,暴力情節(jié)足夠暴力(警局那段太膈應人),寓言式的唐突結尾換誰來都是這么拍;大光明的中字是英文轉制的,翻譯英文足夠但俚語不足,我注意到多處俚語錯譯(broad應是女性而不是電視臺,full of sh*t是扯淡,be down with是愿意用而不是厭倦),不過英文字幕也有一處失誤:DJ搓碟那里,因為搓碎了,沒聽過原曲的轉寫員就會錯譯了(是sound of the police不是fuxk the police)